Tools
Transcripciones e índices
Además de sincronizar transcripciones, VideoText.cat le permite añadir un índice de contenidos elaborado manualmente con en que los usuarios podrán acceder a los momentos o capítulos que usted haya destacado. Vea un ejemplo aquí:
https://demo.videotext.cat/es/videos/76/estrategia-de-comercializacion?subtitleId=50§ion=index&q=
https://demo.videotext.cat/es/videos/54/winterreise?section=index
Varios idiomas para un mismo vídeo
VideoText.cat le ofrece una herramienta que le permite tener varias pistas de audio para un solo vídeo. De esta manera, su cuota de vídeos no se multiplica y sus usuarios pueden pivotar entre una versión original y su doblaje.
Personas transcriptoras y traductoras
Así como las transcripciones automáticas deben ser corregidas, VideoText.cat es también una plataforma de representatividad y de valoración para aquellas personas que trabajan corrigiéndolas y traduciéndolas. Junto a dichos trabajos queda siempre reflejada la autoría.
Transcripción y traducción colaborativa
VideoText.cat le ofrece una interfaz para trabajar tanto en las transcripciones como en las traducciones de manera colaborativa.
Automated transcription
Automated transcription (in subtitle format or in longer text blocks) from audios or videos in different languages.
Archivos adjuntos
Junto con sus vídeos, usted puede alojar todo tipo de archivos que sus visitantes pueden descargar.
Audio con la traducción
Para un mismo vídeo, añada tantos audios como idiomas quiera dar a escoger a sus clientes.
Traducción automatizada
Traducción automatizada de las transcripciones.
Interfaz cómoda
Interfaz cómoda para revisar y corregir manualmente las transcripciones y las traducciones hechas por los robots.
Sincronizador automático y manual de las imágenes fijas
Sincronizador automático y manual de las imágenes fijas (diapositivas, ptt, etc.) proyectadas durante la grabación.